原标题:Snapchat决定不再推送特朗普消息,总统竞选团队回应:这是在操纵美国大选
美国社交媒体Snapchat于当地时间6月3日发表声明称,总统特朗普的有关言论涉嫌煽动“种族暴力”,该平台将不再推送其发送的消息,并将其账号移出“发现(Discover)”区。
尽管特朗普的帐户仍在该平台上保持公开,但Snapchat不再推荐用户查看它。这是继推特之后,又一家社交媒体对特朗普所发布的网络言论进行限制。
Snapchat on Wednesday became the latest social network moving to curb the reach of U.S。 President Donald Trump, claiming the president has been inciting“racial violence。”
The youth-focused social network said it would no longer promote Trump on its Discover platform for recommended content, which means Trump‘s account remains on the platform, but it will just no longer be recommended viewing。 The Discover feature at Snapchat is a curated platform on which the California-based company gets to decide what it recommends to users。
Snapchat表示:“我们不愿意看到他们利用免费推广,让这类宣扬种族暴力和非正义行为的声音继续传播。”
声明中还提到:“我们的社会不应容忍种族暴力和非正义,我们支持所有寻求自由、平等和正义的美国人。”
“We will not amplify voices who incite racial violence and injustice by giving them free promotion on Discover,” a statement from Snapchat said。
“There are plenty of debates to be had about the future of our country and the world。 But there is simply no room for debate in our country about the value of human life and the importance of a constant struggle for freedom, equality, and justice。” the statement said。
特朗普竞选团队回应称,Snapchat是在操纵美国大选,非法利用资金刻意打压特朗普,为拜登宣传。
Trump campaign manager Brad Parscale denounced the move, saying that“Snapchat is trying to rig the 2020 election, illegally using their corporate funding to promote Joe Biden and suppress President Trump。”
Parscale said in a statement:“Snapchat hates that so many of their users watch the president‘s content and so they are actively engaging in voter suppression。。。 If you’re a conservative, they do not want to hear from you, they do not want you to vote。 They view you as a deplorable and they do not want you to exist on their platform。”
Snapchat在年轻的互联网用户中广受欢迎,美国约有一半的95后通过其发现功能获取新闻。
疫情之下,总统候选人也不得不采取新的政治手段吸引年轻选民——对于年逾70的特朗普和拜登来说,这款拥有超过两亿用户,以各种滤镜著称的社交软件无疑是一片新沙场。
Snapchat is particularly popular with young internet users and claims that about half of the U.S。“Generation Z” population tap into news through its Discover feature。
The coronavirus pandemic has put an abrupt stop to traditional U.S。 political means of courting young voters– forcing presidential candidates to turn to Snapchat instead。 The photo-sending app that boasts 229 million users– better known for filters that turn your face into a puppy or a vampire– is a new battlefield for opponents Trump and Biden, both of whom are in their 70s。
特朗普连任竞选的新闻副秘书肯·法纳索表示,Snapchat在竞选连任中是一个重要要素,而共和党在该平台上已然领先拜登。
According to Ken Farnaso, the Trump campaign deputy press secretary, Snapchat was an important element of the re-election effort and that the Republican was ahead of Biden on the platform。
“It‘s clear that we’re wiping the floor with Biden‘s campaign,” Farnaso said of the Snapchat effort。
此前,推特屏蔽了特朗普的帖文并提示“暴力言论”。此举激怒了特朗普,并导致白宫与社交媒体之间的战火升温。他随即签署行政令,要求政府加强对社交平台的监督,还指责推特“扼杀言论自由”。
相比之下,脸书则未对特朗普的帖文采取类似的措施。据悉,尽管有人对此举提出批评,但其首席执行官马克·扎克伯格在本周与员工的通话中重申了自己的立场。
Snapchat‘s move came days after Twitter took an unprecedented stand by hiding a Trump post it said promoted violence, heating up the White House war with Silicon Valley and social media。 The move by Twitter last week prompted an angry response by Trump, who within days signed an executive order calling for heightened government oversight of social platforms。
Trump accuses the platforms of“censorship” and limiting“free speech,” but his critics say the president has distorted the interpretation of those terms and is himself seeking to regulate online content。
In contrast to Twitter and Snapchat, Facebook has defended its decision not to interfere with posts by Trump。 Facebook CEO Mark Zuckerberg reportedly reiterated his position in a call with employees this week, despite criticism of the Facebook policy by civil rights activists。