首页 > 国际新闻 > 正文

美媒:拜登再次“语言错乱”,称曾在乌克兰和波兰为美特勤局工作

【环球网报道记者索炎琦】据美国福克斯新闻网等媒体报道,当地时间8日任内首次前往美墨边境进行视察的美国总统拜登,再次“语言错乱”,称自己曾在乌克兰和波兰为美国特勤局工作,然而报道称,他明显是要说自己曾参加过“救世军”(国际公益组织),但把两个组织搞混了。

据此前报道,在这次行程之前,拜登因在两年执政期间没有访问过美墨边境而备受诟病,福克斯新闻网称,拜登此次访问美墨边境也是其从政数十年来首次得到证实的一次边境之行。

美媒:拜登再次“语言错乱”,称曾在乌克兰和波兰为美特勤局工作

报道称,8日当天拜登来到了得克萨斯州的埃尔帕索,与当地的边境巡逻人员交谈,沿着隔开得州和墨西哥的边境高墙视察,并参观了一个移民中心。参观期间,一名女士对他介绍,“这里有救世军的人”。随后,拜登便走到一个身穿制服的男子面前,跟他握手说,“我在波兰和乌克兰时曾在特勤局待过一段时间”。

美媒:拜登再次“语言错乱”,称曾在乌克兰和波兰为美特勤局工作

福克斯新闻网称,拜登明显是想说自己曾参加过“救世军”,但却将其和特勤局搞混了。该媒体进一步称,这不是拜登第一次“语言错乱”,除曾多次将美国副总统哈里斯称为“总统”外,去年11月还有两次失误。

据“今日俄罗斯”(RT)电视台网站此前报道,在去年11月9日的新闻发布会上,美国总统拜登曾把美国在伊拉克的军事任务和俄罗斯在乌克兰的行动搞混。在评论莫斯科从赫尔松撤军的消息时,他错误地称赫尔松为“费卢杰”。另据法新社报道,同月12日,拜登在柬埔寨与东盟国家领导人会晤时出现口误——将“柬埔寨首相”说成了“哥伦比亚首相”。

责任编辑:刘光博

相关阅读:
日媒:一艘海上自卫队护卫舰在海上抛锚,周围浮有漏油 美国生物学家保罗-埃利希Paul Ehrlich:我们所知的文明的终结正在到来