首页 > 国际新闻 > 正文

为保持法语“纯洁性” 法国文化部禁用英语游戏词汇

[环球时报综合报道]为了保持法语的“纯洁性”,法国周一宣布禁止使用游戏领域的英语术语,这些词汇将由法语词汇来代替。据法新社5月31日报道,“电子竞技”“专业玩家”“直播主”等流行的游戏术语,法国目前使用的都是英语单词,但在法国文化部看来,为了方便非游戏玩家的理解,这些术语全都要翻译成法语。目前法国政府已经正式发布“电子竞技”“云游戏”等术语的法语词汇,并要求政府工作人员带头使用。同时,法国文化部也责成专家在游戏网站和媒体上检索这些术语的使用状况,其指导精神是希望这些术语更利于本国民众的交流沟通。(董铭)

责任编辑:陈琰 SN225

加拿大控枪法案升级:严控私人持枪 禁止枪支进口 美得州州长发布灾难声明 加速应对尤瓦尔迪小学枪击事件