韩国第20届总统选举当地时间9日6时(北京时间5时)开始正式投票。超过4400万登记选民将前往全国各地投票站,投票选出新一届总统。
韩国大选直到最后的冲刺时刻,执政的共同民主党候选人李在明和最大在野党国民力量党候选人尹锡悦仍难分高下。被称作“史上最难预测结果”的本次韩国大选,不仅在选举过程中充斥着两大候选人的丑闻和激烈的互相抹黑,还在选举日前夕发生了执政党党首被锤子击破头的暴力事件,因而被媒体戏称为“鱿鱼游戏选举”。
尽管两位总统候选人斗志昂扬,韩媒早已将此次大选定义为“有史以来最糟糕的非好感选举”。韩国《国民日报》8日报道称,这场总统选举有可能留下污名,即选民被迫选择“比较不讨厌哪位候选人”。
在野党一直揪着“大庄洞地产弊案”不放,指责李在明是“幕后黑手”,而执政党则揪住“釜山储蓄银行弊案”,指尹锡悦是“腐败元凶”。两人的抹黑战还蔓延到配偶身上,尹锡悦的妻子金建希被指控操纵股价、履历造假、信奉巫蛊,而李在明的妻子金惠京则被攻击使用丈夫的公务卡消费等。盖洛普韩国公司上月进行的民调显示,韩国民众对李在明和尹锡悦的反感率分别为62%和61%,远超其支持率。首尔大学教授朴元浩称,“这次选举就像是候选人之间互相批判的战斗”。
美国国家公共广播电台(NPR)7日报道称,韩国两大总统竞选阵营互以“希特勒”“墨索里尼”“野兽”“寄生虫”等侮辱性词汇相攻击。一些人称它为“鱿鱼游戏选举”,获美国影视金球奖3项提名的《鱿鱼游戏》是去年风靡全球的生存剧,剧中输了游戏的人会被杀死。外界猜测,此次大选落败者将被逮捕。韩国反对党领导人洪准杓在推特上写道:“这是一场可怕的总统选举,败选的竞争者将面临牢狱之苦。”而首尔德成女子大学教授赵真满对美联社记者说:“我们现在陷入一场‘鱿鱼游戏选举’,新总统有责任把我们拉出来。”
3月9日,选民在韩国首尔一个投票站填写选票。图/新华社
环球时报驻韩国特约记者李浩●环球时报特约记者任重