首页 > 国际新闻 > 正文

日本外相:首相名字是安倍晋三不是“晋三安倍”

原标题:日外相:请把我们名字写顺,是安倍晋三不是“晋三安倍”

日本外相河野太郎21日在记者会上向各国主要媒体机构呼吁,报道日本人的姓名时应遵循“先写姓,后写名”的原则。以日本首相安倍晋三为例,现在是按照欧美“先名后姓”的习惯被写为“Shinzo Abe”,河野太郎呼吁大家将其更正为“Abe Shinzo”。

河野太郎(资料图)

河野太郎(资料图)

2016年11月,安倍在纽约出席路透新闻工作者对话会。背景板以“名前姓后”的方式打出了“Shinzo Abe”。来源:视觉中国

2016年11月,安倍在纽约出席路透新闻工作者对话会。背景板以“名前姓后”的方式打出了“Shinzo Abe”。来源:视觉中国

据日本《每日新闻》21日报道,河野谈到“正名”理由时说,日本文部科学省的国语审议会曾在2000年提出,希望按照日本的文化习惯,用“先姓后名”的顺序标注日本人姓名。他表示,现在进入全新的令和时代,日本也即将迎来二十国集团大阪峰会、2020年东京奥运会等重要国际活动,日方认为2019年或者2020年是改变写法的时机。

日本首相官邸网站英文页目前是“名前姓后”,采用Shinzo Abe的写法。这也是日本政府的通行做法。网站截图

日本首相官邸网站英文页目前是“名前姓后”,采用Shinzo Abe的写法。这也是日本政府的通行做法。网站截图

河野太郎提到,很多国际媒体报道中韩领导人姓名时都是按照“先姓后名”顺序书写,比如韩国总统文在寅是“Moon Jae-in”,“首相安倍晋三也希望用同样的顺序表示”。

对于日本政府这一呼吁,多数日本网民在社交网站上表示支持。有人说“学英语的时候经常被姓名顺序搞晕”,“之所以有‘姓名’这个词就是表明了顺序”。也有反对的声音认为,“为什么不能遵守国际规则?”

河野太郎21日另外一个奇怪的事情也引发日本网民热议。据法新社报道,当天,他在其官方推特账户上发布了一则关于“培根”的推文,写道:“啊啊,培根,结果……”后面跟着一串不知是什么意思的符号。19日,他也发过一条关于培根的推文,说他凌晨3时半回家时,儿子大喊“培根”。河野太郎的这一推特账户拥有大约51.3万粉丝。

河野太郎推特截图

河野太郎推特截图

外界对此感到困惑,有网民半开玩笑地猜测河野太郎“是不是用暗号发了机密情报”,还有人问他“是不是过分劳累身体坏掉了”。

日本外相:首相名字是安倍晋三不是“晋三安倍”

のほほぉんと:培根是外交机密…φ(。。)メモ

日本外相:首相名字是安倍晋三不是“晋三安倍”

くぶく茶竈:连外务相都不能说出口,原来培根是这么机密的东西嘛((((;゚Д゚)))))))

日本外相:首相名字是安倍晋三不是“晋三安倍”

八房:工作太多累坏了吧,我懂我懂

责任编辑:刘德宾 SN222

相关阅读:
伊朗总统鲁哈尼:当前选项只有“抵抗与坚持” 在合法选举中面对反对派!马杜罗提议提前议会选举