原标题:美媒把克什米尔恐袭称为“爆炸”,印度人怒了
[文/观察者网 邓睿侃]
3月12日,《纽约时报》在一则推文中将克什米尔恐袭称为“爆炸”,引发了印度网友的不满。
俄罗斯《RT电视台》称,《纽约时报》这则不识时务的推特将事情彻底搞砸了,“当你在全世界最大的民主国家,错误地向读者解释一件复杂的政治事件,这会有多遭?《纽约时报》做到了。”
从一位记者的截图中,不仅能看到《纽约时报》将克什米尔的自杀性恐怖袭击称为“爆炸”(explosion),他们还把印度总理纳伦德拉·莫迪(Narendra Modi)的名字拼错了。文中将“Narendra”拼写为“Narandra”。
今年2月14日,印度中央储备警察部队车辆在印控克什米尔地区一高速公路上遭遇自杀式恐怖袭击,造成至少42名警察部队人员死亡,数十人受伤。恐怖组织“穆罕默德军”经宣布对此次袭击事件负责。印度媒体称,此次为2001年以来印控克什米尔地区遭遇的最严重的袭击。
而《纽约时报》却用简单的“爆炸”来形容这次事件,印度网友坐不住了。
有些网友将箭头直指该报纸记者。
有些人则拿911事件来做比较。
更有人调侃起了特朗普,认为现在他们觉得特朗普说美国媒体不靠谱是有道理的了。
除了网友以外,一些经验老道的外交人员也参与了进来。前巴基斯坦驻美国大使胡赛因·哈卡尼(Husain Haqqani)就是其中之一。
目前,《纽约时报》已对本推文进行了修改,值得注意的是,他们只是纠正了印度总理的拼写错误,“爆炸”一词仍没有改动。
责任编辑:王亚南