首页 > 国际新闻 > 正文

翻译出错闹笑话 安倍与梅联合记者会现尴尬一幕

[环球网综合报道]据日本时事通信社1月11报道,日本首相安倍晋三当地时间10日与英国首相特雷莎·梅举行会谈,并举行联合记者会。记者会上,英方记者就英国逃犯杰克·谢珀德 提问时,翻译人员误译为反捕鲸团体“海洋守护者”,引发了一场非答非问的尴尬场景。

英方记者具体提问内容为:逃犯杰克•谢珀德的律师领取补助金是否正确?而翻译则误译成:“海洋守护者”是否应该领取补助?

特雷莎·梅的回答结束后,安倍紧接着说:“关于海洋守护者的补助金问题……”。安倍随行人员立即慌忙劝阻说“没提出该问题”。特雷莎·梅也为安倍救场称“这个你无需回答哦”。安倍顿时面露尴尬和羞涩之情,笑称“啊?没提这个问题呀?”(实习编译:史倩 审稿:王欢)

责任编辑:刘德宾 SN222

相关阅读:
卡塔尔强调在政治和安全上支持伊拉克 克罗地亚采购以色列战机计划受美因素影响落空