来源:海上客
一些韩国人该思考一个问题——春节的起源到底在哪里?那些韩国人家的汉字春联到底怎么来的?未来的韩国,还有多少人认识汉字,读懂韩国那些由汉字书写的古籍?
文|海上客
今天(1月27日)是癸卯正月初六,中国老百姓还处于春节长假的喜悦之中。完全可以说,2023年这第一个长假,是名副其实的“黄金周”。
1月26日,民间艺人在山东省青岛市即墨古城表演舞龙(无人机照片)图:新华社
新加坡《联合早报》报道称,中国春节旅游市场升温,不仅旅游产品预订量比2022年上涨40%,人均旅游花费亦同比大涨50%。数据说明一切!黄金周回来了。此前,无论中国一些经济学家,还是国际投行,大多看好2023年的中国经济,认为在世界经济大概率于2023年不太景气的情况下,中国经济今年将持续向好!从春节假期的情况来看,这样的判断是中肯的。
撇开经济不谈,在癸卯新春,有个环球同此热的话题——“中国新年”的翻译问题,似乎搅扰了中外不少人。在海叔看来,这本不是个问题,然而,既然韩国方面有人想大做文章,那且不妨打开天窗敞亮着说说……
01
今年跳出来比较早的是大英博物馆。其在自己的社交媒体上发文称,“和我们一起观看新罗乐团(主要在英国表演韩国音乐的乐团)的神奇表演,以此来庆祝韩国新年(Korean Lunar New Year)”。之后,有大量网民跟帖称,那叫“中国春节”,且还有人提醒大英博物馆,根据历史,该节日起源于中国,不能叫做“韩国新年”。
大英博物馆怎么办?改呗!
整个春节期间,确实有不少中外人士来问海叔,这春节的英语翻译,到底该叫做“Chinese New Year”(中国新年)呢还是“Lunar New Year”(阴历新年)?
1月25日,美国纳斯达克交易所与中国驻纽约总领馆共同举行线下敲钟仪式,庆祝中国农历兔年的到来图:新华社
在海叔看来,其实有关农历新年的称谓,还是挺复杂的。在此不妨略微赘述一番——
在中国古代,什么时候是新年的正月初一,最终解释权归于当政者,大多数情况下,亦即天子有权认为哪一天是新年的正月初一。
有种说法是——夏朝正月建寅,为一月;商朝正月建丑,为十二月;周朝正月建子,为十一月;秦朝正月建亥,为十月;汉朝在武帝之前随秦旧制建亥,为十月,武帝开始建寅,为一月。直至如今,中国的旧历正月仍建寅,为一月。
当然,如今的农历,与汉朝时的历法还是有区别的。有种说法是,当下的农历主要系清初传教士汤若望所编写的《时宪历》。其实不仅如此。尽管康熙钦定的《时宪历》大约是中国历法史上第五次亦是最后一次有关农历的大改革,此后于乾隆七年重修的《癸卯历》,以及1914年使用的新法天文夏历、1929年使用至今的紫金历都继承了《时宪历》的主要精髓,但毕竟还是有些微不同的。
不过,有关历法之事,与中国新年还是有同有异的。
辛亥革命以后,民国政府起初是废除旧历,改用公历的。为何如此做?是否某种程度借鉴日本明治维新以后一概采用公历的办法?在海叔看来,当时确实有这方面的考虑。
电视剧《觉醒年代》中,鲁迅先生出场图:央视截屏
但民间的惯性还是依然。譬如鲁迅先生就曾在1920年农历除夕这一天的日记中提到:“旧历除夕也,晚祭祖先。夜添菜饮酒,放花爆。这个除夕,看起来有点仪式感,像过年的样子。”
他在小说《祝福》中也提到,“旧历的年底毕竟最像年底,村镇上不必说,就在天空中也显出将到新年的气象”。
也因为民间强大的惯性使然,使得当政者袁世凯当局于1913年将旧历新年改称“春节”。某种程度上恢复了旧历新年的一定的合法性。1929年1月1日,当蒋介石宣布北伐胜利的时候,再次颁布政令,取消旧历,禁止官方过旧历春节。但民间其实并不理会蒋介石的这一套。
1949年9月27日,中国人民政治协商会议第一届全体会议决定采用“公元纪年法”,将公历1月1日称为“元旦”,夏历正月初一仍称“春节”。
02
反观韩国,自日本吞并朝鲜半岛以后,实际上半岛上的旧历新年也变成非法化。直到第二次世界大战结束,日本侵略者退出朝鲜半岛。此后,朝鲜官方仍认可旧历春节。可韩国呢?直到1999年才以官方的形式恢复旧历新年庆祝。
也就是说,韩国官方长期以来对旧历新年并不喜闻乐见。但自从奥巴马担任美国总统时,将“Lunar New Year”(阴历新年)用作主要对亚裔的旧历新年祝福语以后,韩国方面一些人越来越在乎起“阴历新年”这个称谓了。殊不知,奥巴马先生这种用法,似乎也并不是很精确。毕竟,中国春节所用正月初一,使用的历法并非纯粹阴历,而是一种阴阳合历。
当然,如今的美国,某种程度上说,所谓的“政治正确”越来越占据各种场合。譬如“圣诞快乐”(Merry Christmas)愣是给改为“节日快乐”(happy holiday)。那么,将“Chinese New Year”(中国新年)改为“Lunar New Year”似乎也顺他那个理,成他那个章了。殊不知,中华人民共和国所行使的主要历法是公历。至于所谓的旧历新年,中国明确采用“春节”(Spring Festival)之称。
韩国人贴春联
再看看韩国人至今保持的贴春联的习俗,似乎与中华大地有同有异——
同的是,总体上中韩春联依然使用汉字书写。当然,韩国也已经有了一些韩国拼音文字的书写方式所做春联。但大体上,韩国春联大约只有一种:上联:建阳多庆;下联:立春大吉。其春联哪有中国那般丰富多彩?
异的是,其上下联的贴法往往是从左读到右,与华夏正宗相比,是反的。更有意思的是,其春联竟然是白底黑字的。这在中国当然是挽联的使用方法。在中国,春联必须是红底,然后可以是黑字,也可以是金字。反正春联的底色除了红色不该有其他色泽的啊!其他楹联用白底、黄底、绿底无所谓,这可是喜气洋洋的春联啊!红色以外,海叔想象不到还该用其他什么色泽。但韩国自有韩国的民风民俗,我们当然也该尊重。
03
自中国实行“黄金周”假期以来,无论此后如何调整,反正春节假期是搭头搭尾连休七天的。可韩国并非如此。自1999年恢复“旧正”假期以来,韩国的春节假期只有三天。
反正中国还在休假的时候,韩国朋友大多已经上班了。
有日本网友提出,BBC发布的视频中一幕实为“青森佞武多祭典”的画面图:社交媒体截屏
在海叔看来,一些韩国人该思考一个问题——春节的起源到底在哪里?那些韩国人家的汉字春联到底怎么来的?未来的韩国,还有多少人认识汉字,读懂韩国那些由汉字书写的古籍?
至于在西方面前争个你长我短,在中国来说,是不屑这么做的。
西方能有多了解中华文化圈呢?譬如英国广播公司(BBC)1月22日在推特等社交媒体上发布了一段题为“世界庆祝农历新年”的视频,有日本网友提出,其中一幕实为“青森佞武多祭典”的画面,而非庆祝农历新年的活动。其实,如果问问欧美一些普通民众,日本、韩国、中国之间究竟什么关系,哪个地方属于哪里,许多人都闹不清的。当然,类似BBC这样的大媒体机构闹出这种笑话,就是另外一回事了。其只能删帖了事。
对于韩国朋友来说,海叔认为,真不该纠结于春节是“中国新年”还是“阴历新年”。既然想起来还有“旧正”一说,该回味一下本国当年士大夫撰写《朝天录》《燕行录》时的岁月,再探究如今的一些情况为妙!
责任编辑:张建利