首页 > 国内新闻 > 正文

“陕话烂漫”:外国友人用陕西话为中外影视经典配音

原标题:“陕话烂漫”:外国友人用陕西话为中外影视经典配音

方言,是中国的腔调,也是人们共同的乡愁。新京报石榴计划之“腔调:方言朗读计划”正是在这一意义上,计划在星空之下点亮十座城市,探索方言之美、方言之趣。

11月30日,由中共陕西省委宣传部指导,新京报社主办的“陕话烂漫:‘陕西话与世界’方言朗读之夜”在陕西西安大唐芙蓉园举行。朗读者来自陕西当地的艺术家、作家和歌手。

在活动的下半场,在陕西工作的省外人和本地人一起参与“方言接龙”游戏,每组参与团队第一位和最后一位是本地人,中间三位来自其他不同省份,自始至终都使用陕西话,地道的陕西话与夹带着山东、河北口音的陕西话共同营造了欢乐气氛。这边笑声方止,紧接着是国外友人为《武林外传》《泰坦尼克号》等中外经典影视剧配音,让那些耳熟能详的桥段另有一番风味。

活动下半场,国外友人为《泰坦尼克号》配音

作者罗东

编辑徐悦东

专访丨埃里克·施米特:现代人遗忘了通过仪式来抵抗痛苦 兴庆区新华街派出所成为宁夏首批被命名的“全国枫桥式公安派出所”