原标题:瑞银报告出现“中国猪”,一句“文化不敏感”的道歉,我们不接受!
摘要
用一句“文化不敏感”试图大事化小,明摆着用外交辞令玩弄文字游戏,如此道歉,恕难接受。
文| Anne
6月12日,瑞银全球财富管理的首席经济学家保罗·多诺万(Paul Donovan)摊上大事了。在其最新给客户推送并发布在官网上的报告中,一段非常不雅、涉嫌种族歧视色彩的语句,引发中国金融圈所有接触到这份报告人士的极度愤怒。
多诺万这份报告题为《通货膨胀非常正常》。正文依次对美国、中国、日本三国的所谓“通胀”进行了解释,认为“都不严重”。第一段写美国通胀是很正常的情况;第三段日本的通胀情况则是通过机床产量的角度来写的,而争议出在第二段中国的这部分内容。
他先是表明,中国的通胀都是由猪瘟引起的。接下来自问自答:有关系吗?“如果你是头中国猪的话就有关系了”(It matters if you are a Chinese pig)。
有网友认为if you are是一个很常见的假设句式,这里说的是中国的猪又不是人,没必要想太多。
但更多网友表示,稍掌握点英语文化,就能知道“Chinese pig”这个短语背后的种族歧视内涵,这是摆明了指桑骂槐。而且严肃的报告中出现这种用词更是不合适。
外国网友也注意到了这件事。显然,并非国人太玻璃心,凡脑子清爽的,都会感受到这段表述的不妥与在危险边缘试探的冒犯。
⬆瑞银,又一次侮辱了整个国家。。。。。。
↑好个“世界级”的观点啊……
据悉,在以经济学家、交易员构成的微信群里,6月13日一早就开始集体声讨该报告。除对多诺万的不妥语句表达气愤外,也认为公司合规部能允许这样的内容公然发表,是管理上出现了严重疏漏。
目前,报告已从瑞银官网撤下;争议持续发酵之际,多诺万本人在6月13日终于出面回应了。接受美国彭博社采访时,他表示,“我犯了个错误,我无意地使用了极度文化不敏感(culturally-insensitive)的语言”,他称自己的本意并不是为了冒犯谁,“我为此公开道歉”。此外,多诺万还在每天例行发布的、给客户的音频中向中国听众致歉,在录音中,他说:“首先我要向中国的听众们道歉,我为自己在昨天关于中国通胀的音频节目中无恶意的评论而造成的任何误解表示诚恳道歉,我们已经撤下了这期节目。在此特别澄清,这一观点仅探讨中国的通胀和消费者价格上升。”
同日,瑞银也发表了致歉声明:“关于瑞银财富管理全球首席经济学家保罗·多诺万先生昨天发表的观点中所引发的任何误解,我们深表歉意。我们已经撤下该播客评论。在此特别澄清,其观点仅探讨由于猪肉价格上涨而导致的通胀及中国消费价格上涨。”
▲多诺万
在一档电视节目中,他如此回应:
可是“文化不敏感”的说辞实在一点说服力都没有。像Nigger、Chink、Dago、XX pig之类的英语词汇,“源远流长”而臭名昭著,别说多诺万是1972年出生的英国人(英语是母语)、毕业于牛津大学又在瑞银工作了26年之久了,就算你不是英语国家也不是名校毕业的,学了几年英语之后,总该知道,有些词语是禁忌,想都别想,更别提说了。多诺万这样“金融精英、高端人才”的简历,本该是“敏感、太敏感了”一类的人物(混金融圈的不敏感,等着回家吃土吧),偏偏用一句“文化不敏感”试图大事化小,明摆着用外交辞令玩弄文字游戏,如此道歉,恕难接受。
据彭博新闻社报道,香港中资证券业协会呼吁瑞银集团就“中国猪”事件解雇涉事员工,并称该集团的致歉毫无诚意。“香港中资证券业协会代表全体中资会员机构,严正要求:第一,瑞银集团对该涉事员工给予开除处罚,并将处理结果向中国公众公开交代”;“第二,瑞银集团管理层正式公开道歉,并承诺将不再发生同类事件”;“协会已获悉瑞银集团的致歉资讯,遗憾的是该资讯不仅毫无诚意,甚至尽显傲慢,对广大中国人的情感造成二次伤害。”
在中国的金融开放历程中,瑞银本是最积极的角色之一。早在2006年,瑞银就参与对原北京证券的重组,参股了瑞银证券,而且在2018年4月中国证监会正式发布允许外资持股合资券商可达51%的相关政策之后不久,于2018年12月完成对瑞银证券51%股份的变更手续,控股成功。
去年,杜嘉班纳的一段争议视频及随后的辱华言论引发轩然大波;今年,瑞银报告漫不经心的“中国猪”充分说明,同样傲慢的人,同样是不长记性的。这种自诩“文明宗主国”“白人至上”式样的傲慢,平素或许已不怎么显山露水(不像20世纪之前那么明目张胆地诉之于外),却藏于无数小细节、藏于无数“不以为意”之中。而现在,到了让他们认清现实、折锐摧矜的时候了。
多诺万和瑞银,依然欠我们一个真正的道歉。而没有诚意、不知尊重他国文化者,连猪都不如呢。(猪:躺枪的我好无辜……)
责任编辑:王亚南