首页 > 国内新闻 > 正文

英语标识准 国际范更足

原标题:英语标识准 国际范更足

5日,广州《公共标识英文译法规范》(下称《规范》)第三次修订项目论证会召开,“广州英语标识纠错”微信小程序也正式上线,市民可通过该小程序拍照上传错误的英语标识并发送个人译写建议。

从2009年广州开始对市内道路交通、旅游景点、体育场馆、医疗卫生等场所的公共标识提出标准化英文译法以来,此次已是第三次修订,可见广州对于公共标识英文译法的重视。发动市民一起来“找茬”,也可以推动公共标识英文译法越来越规范,这也是广州建设国际化大都市,打造国际交往中心的应有之义。

有过出国经历的朋友都知道,出门在外,语言不通是最让人无助的。国际友人来到广州,最友好的莫过于一个无障碍的语言环境,一下飞机就知道坐地铁往哪边走,到了景点能有一个简单的英文说明,方能给人宾至如归的感觉。

外语标识是展示城市国际形象的第一扇窗口。营造无障碍的语言环境,要抓住机场、珠江新城CBD等国际化程度较高的地区,这些地方外资企业和外籍人士相对集中,也要对地铁、医院、景区等公共服务区域进行重点核查,确保外语标识的准确规范。

除了对公共标识进行规范之外,营造无障碍的国际语言环境,还应该逐步加大对于出租车司机、窗口服务人员的外语能力培训,每个人都能应急说上几句英语,这不仅是窗口行业提升服务水平的要求,也应成为广州国际化水平提升的重要抓手。(西早)

相关阅读:
社区美术馆激发街区新活力 “吸管变杯盖”环保新尝试